¿No ha sido grandemente usada por Dios la Reina Valera 1960?
- Emanuel Rodriguez

- 10 dic 2025
- 8 Min. de lectura
escrito por el Pastor Emanuel Rodríguez
El argumento #1 de aquellos que desean defender la revisión de 1960 de la Reina Valera es que ha sido grandemente utilizada para ganar muchas almas para Cristo y establecer ministerios grandes.
Cada vez que alguien señala los hechos irrefutables...
...que la revisión de 1960 tiene muchos cambios basados en el Texto Crítico...
...que según uno de sus revisores llamado Dr. José Flores la revisión de 1960 tiene muchos cambios basados en las Biblias en inglés del texto crítico, a saber, la Versión Revisada de Westcott en y Hort en 1881, la Versión Estándar Revisada de los modernistas y la Versión Estándar Americana...
...que fue realizado por un equipo de revisión de la escuela de pensamiento del Texto Crítico...
...que fue organizado y dirigido por Eugene Nida, quien era un apóstata y un defensor 100% del Texto Crítico...
...y fue producido por la Sociedad Bíblica Americana, que ahora es parte de la Sociedad Bíblica Unida, que posee los derechos de la RV1960, y es una organización ecuménica que trabaja con el Vaticano...
...quienes usan la Reina Valera 1960 inmediatamente argumentarán algo como “pero ¿qué pasa con todas las almas salvas y las grandes cosas logradas con la Reina Valera 1960?”
Les encanta usar numeros, grandes audiencias y grandes ministerios como argumento. Argumentan esto como si los buenos logros pudieran borrar mágicamente errores obvios.
El problema es que también se puede argumentar: "¿Pero qué hay de todas las almas salvas y los grandes logros logrados con la edición de 1909 de la Reina Valera ANTES de 1960?" . ¿Se salvó alguien antes de la publicación de la Reina Valera de 1960? ¿Se establecieron buenas iglesias antes de 1960? ¿Se logró algo grande en el mundo hispanohablante antes de 1960?
Nuestra queja sobre la RV1960 nunca ha sido que nadie pueda salvarse con ella, aunque algunos nos han acusado falsamente de enseñar esto. Lo cierto es que nunca hemos negado que se hayan salvado almas con la RV1960, al igual que nunca hemos negado que se hayan salvado almas con la RV1909, ni con ediciones anteriores de la Reina Valera antes de 1909, y así sucesivamente.
Llegaremos incluso a reconocer que se han salvado almas con la NVI (en inglés y español). Conozco a algunos personalmente. Pero ¿acaso el hecho de que alguien se haya salvado con la NVI justifica la grave corrupción de esa Biblia? ¿Justifica eso la omisión de palabras y frases clave, e incluso de versículos enteros, en la NVI?
Hay pastores estadounidenses que solo usan la versión King James (KJV), pero defienden a sus misioneros hispanohablantes que usan la RV1960. Defienden el uso de la RV1960 debido a las muchas almas salvadas y a las iglesias que se han establecido con éxito en el campo misionero. ¿Serían estos pastores de la KJV igual de tolerantes con alguien que usara la NVI para enseñar una clase de escuela dominical en su iglesia o para predicar en su púlpito? Después de todo, la NVI y la RV1960 contienen algunas de las mismas corrupciones del Texto Crítico (como Mateo 5:22, Marcos 1:2-3, Marcos 2:17, Marcos 11:10, Lucas 2:22, Efesios 3:9, 1 Pedro 2:2 y muchas más que hemos mencionado repetidamente). ¿Por qué está bien en español pero no en inglés? ¿Cómo es eso coherente? Algunos incluso han argumentado: "Bueno, no es lo mismo". ¿Cómo es que no es lo mismo? Esto no tiene sentido.
Los predicadores han dicho durante años que solo Juan 3:16 contiene suficiente verdad para salvar al mundo entero. ¡Amén! Pero, ¿acaso el hecho de que Juan 3:16 sea correcto en las Biblias basadas en el Texto Crítico justifica todos los demás versículos bíblicos incorrectos? ¿Acaso el hecho de que muchas almas puedan salvarse con estas Biblias corruptas, porque al menos Juan 3:16 es correcto, exonera a todos los demás pasajes de esa misma Biblia que están corruptos?
Si una Biblia está corrupta en un 25%, lo cual representa una gran parte de la Biblia, eso significa que el 75% restante no lo está. Por lo tanto, se puede hacer mucho bien con ese 75% ya que toda palabra inspirada de Dios es poderosa y cuando se traduce correctamente será efectiva al menos en esa porción de la Biblia. Nuestro argumento, sin embargo, es que, dado que Jesús dijo en Mateo 4:4 que "toda palabra que sale de la boca de Dios" es necesaria, sostenemos que se debe preferir una Biblia con más del 75% de corrección. De hecho, se debe desear una con un 100% de corrección. ¿Qué cristiano creyente en la Biblia quiere perderse alguna de las palabras que Dios inspiró para nuestro bienestar espiritual? Si alguien piensa que es pedir mucho, recuerde que fue Jesús mismo quien dejó claro que incluso las jotas y las tildes, los caracteres más pequeños del alfabeto hebreo, eran importantes para Dios en Mateo 5:18.
De hecho, hagamos los cálculos por un momento. El difunto Dr. Jack Moorman, de la Sociedad Dean Burgon, documentó más de 8000 variantes significativas del Texto Crítico en las Biblias. Las estimaciones de la cantidad de palabras en la versión King James varían entre 783 000 y aproximadamente 788 000. 8000 de 788 000 es el 1,01522843 %.
Creemos que las variantes del Texto Crítico están corruptas. Esto significa que la Biblia basada en el Texto Crítico más corrupta que existe solo tiene un poco más del 1 % de corrupción. Sin embargo, ese pequeño porcentaje no nos impide preocuparnos por los problemas del Texto Crítico en la NVI, la NASB, la RSV, la ESV, la LSB, etc. ¿Por qué? Porque coincidimos con la Biblia en que un poco de levadura leuda toda la masa.
Eso significa que un poco de levadura del Texto Crítico, aunque sea solo un 1%, es demasiado. Somos militantes en nuestra convicción de la pureza de TODAS las palabras inspiradas de Dios y no nos disculpamos por ello. ¿Verdad? ¿Dónde está esta clase de convicción de la pureza de las palabras de Dios en el mundo hispanohablante? ¿Es importante solo en inglés, pero no en otros idiomas?
Incluso si no hay una Biblia 100% pura disponible en un idioma determinado, ¿no tendría sentido que el cristiano que cree en la Biblia y habla ese idioma y tiene que operar en ese idioma use la Biblia disponible en ese idioma que sea la más pura ?
Un miembro de la iglesia que pastoreo y su esposa son misioneros jubilados. Sirvieron en Papúa Nueva Guinea durante más de 30 años. Me contó que, durante muchos años, la mejor Biblia disponible en lengua pidgin fue la Buena Nueva para el Hombre Moderno (que , por cierto, también es una Biblia Eugene Nida basada en el método de traducción de equivalencia dinámica). Esta es una Biblia muy corrupta. Gracias a Dios, hoy en día hay una Biblia más equivalente a la KJV disponible en lengua pidgin. Cuando esa Biblia mejor llegó a Nueva Guinea, la mayoría (si no todos) de los misioneros bautistas que provienen de iglesias de la KJV se cambiaron inmediatamente a ella. ¿No es eso lo que se esperaría que hicieran? Tiene todo el sentido, ¿verdad?
¡Un momento! ¿Se salvó alguien en Nueva Guinea durante todos esos años en que la mejor opción para los cristianos que ganaban almas era una Biblia de Texto Crítico? Si las almas se salvaban con la Biblia de las Buenas Nuevas en pidgin, ¿no podrían los ganadores de almas que la usaban argumentar en contra de la necesidad de una Biblia pidgin equivalente a la versión King James, ya que habían visto muchas almas salvas e iglesias plantadas con la Biblia de las Buenas Nuevas? ¿Sería correcto ese argumento? ¿Estarías de acuerdo con él ? ¿O es importante, después de todo, la pureza bíblica?
Muchas almas se salvaron con la traducción al inglés de John Wycliffe en el siglo XIV, así como con las traducciones de Tyndale, Coverdale, Geneva y los Bishops antes de 1611. Sin embargo, cuando apareció la versión King James, no pasó mucho tiempo antes de que los cristianos de habla inglesa objetivos e intelectualmente honestos reconocieran su superioridad.
De igual manera, confiamos en que nuestros hermanos y hermanas en Cristo en el mundo hispanohablante también verán la inconfundible pureza de la Biblia Reina Valera Gómez. Los únicos que no pueden ver esto son aquellos que no están dispuestos a dejar de lado sus emociones el tiempo suficiente para ser intelectualmente honestos y discernir las cosas bíblicamente. Si consideraran este asunto con principios y pureza en mente, en lugar de la política, las personalidades, la popularidad, los colegas y el pragmatismo, sería imposible ignorar la superioridad de la RVG sobre la RV1960 y otras Biblias en español en términos de pureza textual y fidelidad al Texto Recibido.
¡Gracias a Dios por tantas almas que se han salvado con la RV1960! Tengo seres queridos y amigos que se salvaron con la RV1960 y la RV1909. Los amo mucho y ellos me aman.
Guié almas a Cristo con la RV1909 antes de empezar a usar la RVG. Hemos visto grandes ganadores de almas, excelentes predicadores y pastores maravillosos que han forjado ministerios poderosos con la RV1960 y otras Biblias.
Jamás querríamos quitarles a estos grandes hombres de Dios y grandes cristianos lo que han logrado para el Señor con lo que tenían a su disposición. Simplemente intentamos señalar que, por muy buenas que sean todas esas cosas, la pureza bíblica también es importante y no debe ser desestimada, ignorada ni sacrificada sobre el altar de numeros ni de los logros grandes.
Lo que Jesús dijo sobre sus palabras debería ser más importante que cualquiera de nuestras opiniones. Él dijo:
Mateo 4:4 “Él respondió y dijo: Escrito está : No sólo de pan vivirá el hombre, sino de toda palabra que sale de la boca de Dios.”
Por lo tanto, según Jesús, la integridad de cada palabra que Dios inspiró debería ser tan importante para nosotros como la ganancia de almas y el crecimiento de la iglesia. Todas estas cosas son extremadamente importantes. ¿Es demasiado pedir que se reconozca la importancia y necesidad de cada uno?
Se podría argumentar que la pureza de las palabras de Dios debería ser más importante para nosotros que la cantidad. Como dijo el Dr. Bob Jones Sr.: "Un hombre y Dios son la mayoría."
Es bueno tener números. La grandeza es impresionante. Pero la palabra de Dios es la norma. Se supone que la palabra de Dios es la autoridad final.
El argumento de que la RVG detendrá el avivamiento y los buenos resultados que el cristianismo ha visto con la RV1960 es una tontería.
La llegada de la RV1960 no detuvo los buenos resultados de los cristianos que usaron la RV1909 antes de 1960. De hecho, la historia de las Biblias de Texto Recibido y su impacto en las personas de sus respectivos idiomas solo demuestra que lo contrario es cierto.
El Textus Receptus fue el resultado del deseo de Erasmo, Esteban y Beza de proporcionar al mundo una Biblia latina mejor que la Vulgata latina manipulada que utilizaba la Iglesia Católica. Por eso, sus Nuevos Testamentos griegos incluían sus propias traducciones al latín en los textos. El resultado de su trabajo, que posteriormente se conocería como el Textus Receptus, dio lugar a un resurgimiento de las traducciones de la Biblia de la era protestante que revolucionó el mundo dondequiera que se extendieran esas Biblias.
Cuando aquellas buenas traducciones de la Biblia de la era protestante comenzaron a contaminarse con los Textos Críticos esto fue un paso atrás.
La revisión de la Reina Valera Gómez fue un esfuerzo por eliminar todas las lecturas del Texto Crítico y reemplazarlas con las del Texto Recibido. En consecuencia, también fue un esfuerzo por restaurar muchas lecturas puras de la Reina Valera original (de 1569 y 1602) y llevarla a un nuevo nivel de pureza (como Reina y Valera solicitaron), incorporando la edición final del Textus Receptus (que no estaba disponible para Reina y Valera), así como la monumental Biblia King James.
No queremos faltarle el respeto al excelente trabajo de todos los excelentes hermanos que usan la RV1960 . Solo pedimos que se conozca una opción aún mejor. Lo que pedimos no es algo sin precedentes. Los cristianos cambiaron de la 1909 a la 1960 en su época. Pedir a los cristianos que adopten una Biblia mejor no es nada nuevo.
Sostenemos que veríamos aún más fruto y más avivamiento y más almas salvadas y más grandes ministerios construidos si todos los fundamentalistas de habla hispana se unieran en torno a la Biblia más pura en español; la Reina Valera Gómez.
Salmo 119:140 "Sumamente pura es tu palabra; y la ama tu siervo."




