top of page

Sin Autoridad Final - La Filosofía Peligrosa de Variantes Aceptables

Actualizado: hace 2 días


Proverbios 30:5–6 Toda palabra de Dios es pura; es escudo a los que en Él esperan. No añadas a sus palabras, no sea que Él te reprenda, y seas hallado mentiroso.


En Proverbios 30:5-7 el Señor nos dice que cada una de sus palabras son puras. “Toda palabra de Dios es pura” significa que la Biblia no contiene palabras corruptas ni palabras perdidas. Las palabras de Dios son puras, todas son puras. El mandamiento en las Escrituras es sencillo, no añade ni quita de las palabras puras de Dios.


En cuanto a traducciones de la Biblia, el principio debe ser sencillo, debemos traducir la Biblia a otros idiomas de una manera que no añada ni quite de las palabras puras de Dios. En el mundo hispano, quienes promueven la versión RVG están siendo motivados por este deseo. Nosotros creemos que cada idioma debe tener una Biblia que siga el texto preservado de las Escrituras. Las personas de todo el mundo necesitan una Biblia que no añada ni quite de las palabras de Dios.


Los críticos de nuestra posición no pueden ser exitosos atacando el mandamiento de Dios de no añadir ni quitar de sus palabras. Este hecho les ha forzado a buscar otra estrategia para promover versiones de la Biblia que sí añaden y quitan del texto preservado de las Escrituras. Esta nueva táctica consiste, sencillamente, en enseñar que el pueblo de Dios no sabe realmente lo que son las palabras puras de Dios.


Esta es la táctica de Calvin George, mientras busca promover la RV1960, una versión que está llena de corrupciones del Texto Crítico. En su artículo publicado en su sitio web, donde ataca uno de mis sermones en el cual denuncio la RV1960 por quitar el nombre del Señor en muchos partes, George escribió:


“...algunos parecen insistir en que nada menos que la certeza absoluta en cada tecnicismo no doctrinal es aceptable en materia del asunto de la preservación. Por un lado, tal deseo es admirable, pero debemos ser realistas y transparentes con lo que en verdad se ha preservado para nosotros, lo que proporciona una certeza adecuada, maravillosa y confiable, aunque tal vez no alcance el umbral de la certeza absoluta en cada tecnicismo no doctrinal como en los autógrafos originales.” (énfasis mío)


Calvin George enseña que no tenemos una certeza absoluta en cuanto a lo que es el texto correcto de la Biblia. Él afirma que esa certeza existió en los autógrafos originales, pero que ya se ha perdido. Sin embargo, según él, no debemos estar molestos porque lo que tenemos es “adecuada”. En uno de sus libros él explica más:


Lo esencial es que tenemos la Palabra preservada colectivamente entre todos los manuscritos, y en una forma confiable (aunque no perfecta) en las ediciones del Texto Recibido. – (La controversia Reina-Valera en el fundamentalismo, p 154.)


Según George, las palabras preservadas de Dios existen en algún lugar desconocido entre miles de manuscritos, pero uno nunca las puede encontrar. Lo que podemos hacer, según él, es mirar las muchas ediciones del Texto Recibido para hallar algo “confiable”, pero “no perfecto”.


Esta afirmación, de que la Palabra de Dios no es perfecta sino solo adecuada, me parece extraña, porque Dios dice que sus Palabra es perfecta. La Biblia lo dice en el Salmo 19:7:


La ley de Jehová es perfecta, que convierte el alma; el testimonio de Jehová es fiel, que hace sabio al sencillo.


Entonces nos corresponde decidir si vamos a creer las afirmaciones incrédulas de Calvin George o las palabras directas de Dios escritas en su Palabra. En lo que a mí respecta, yo escojo creerle a Dios.


George también contradice a Jesucristo con su aclamación de que solo los autógrafos originales podrían contener las palabras perfectas de Dios. Sin embargo, Jesús dijo en Mateo 5:18:


Porque de cierto os digo que hasta que pasen el cielo y la tierra, ni una jota ni una tilde pasará de la ley, hasta que todo sea cumplido.


Una vez más, yo escojo creerle a Jesucristo y no al modernismo incrédulo de Calvin George.


Es interesante observar que los modernistas que critican la pureza de la Biblia como Calvin George, Mark Ward, y James White, nunca utilizan las Escrituras para enseñar que la Biblia perfecta se ha perdido desde que fueron destruidos los autógrafos originales. Su evidencia siempre proviene de la lógica humanista y sus opiniones personales, no de la fe en las promesas de la Biblia.


A continuación, vamos a examinar las razones que Calvin George presenta para sustentar su afirmación de que las Escrituras perfectas han sido perdidas. Miramos lo que dijo en un artículo en su sitio web:


"debemos ser realistas y transparentes con lo que en verdad se ha preservado para nosotros, lo que proporciona una certeza adecuada, maravillosa y confiable, aunque tal vez no alcance el umbral de la certeza absoluta" (énfasis mío)


La razón dada por la cual debemos ignorar las promesas de Dios y confiar en las afirmaciones de George es que debemos ser “realistas”. Bueno, entonces Dios debe ser mentiroso y Calvin George debe tener la razón. (Espero que el lector note mi sarcasmo).

En otro artículo, George escribió en mi contra y dijo: 

 

“…a pesar de ciertos tecnicismos en asuntos textuales que descalifican una creencia en preservación absolutamente perfecta…”


Una vez más, su evidencia no proviene de las Escrituras, sino dichos vagos basados en razonamientos humanistas. Nos dice que no podemos creer en la preservación perfecta de las Escrituras por causa de “ciertos tecnicismos”.


Debemos revisar el asunto aquí. La Biblia nos dice que ha sido preservada perfectamente. El señor George y otros modernistas como él nos dicen que la Biblia no es preservada perfectamente. Afirman que la Biblia contiene errores y que lo que tenemos hoy en día es simplemente “adecuado”. Esta filosofía es increíblemente peligrosa para el creyente. Es la muerte de todo esfuerzo por promover la pureza textual en las traducciones de la Biblia. Es una filosofía que nos enseña que no tenemos una autoridad final respecto a qué es el texto verdadero de la Biblia. Es una filosofía que enseña que no hay una Biblia autoritativa, y que, en realidad, la Biblia es flexible.


Ya que los modernistas han logrado engañar con esta mentira, su Biblia “flexible”  ya puede decir lo que ellos quieren que diga. La Biblia, según esta filosofía, puede seguir sus propias opiniones y preferencias. Podemos escoger lo que está en la Biblia o no. Podemos decidir lo que dice Dios, y en este sentido, llegar a ser nuestro propio dios.


Vemos esta misma filosofía textual modernista siendo promovida por la Sociedad Bíblica Trinitaria para defender sus lecturas críticas en su nueva versión la RV-SBT. Muchos quedaron sorprendidos al ver la lectura alejandrina en 1 Pedro 2:2 “en la salvación”.


RV-SBT 1Pedro 2:2 desead, como niños recién nacidos, la leche espiritual no adulterada, para que por ella crezcáis en la salvación,


La RV1960 también contiene esta corrupción, pero la traduce “para salvación”. No hay debate que esta es una lectura alejandrina. No es parte de las Escrituras legitimas y no debe estar en ninguna traducción de la Biblia. Esta frase aparece mayormente en manuscritos alejandrinos corruptos como Códice Sinaítico y Códice Vaticano. Ningún erudito serio consideraría esta frase parte del Texto Tradicional, sino de una lectura crítica y ecléctica.


A pesar de esto, la Sociedad Bíblica Trinitaria (SBT) incluyó esta corrupción en su nueva Biblia y afirma, de manera extraña, que realmente forma parte del Texto Recibido. En su sitio web hay un artículo que busca defender esta lectura alejandrina. Citando su artículo:


"Si bien es verdad que la frase se encuentra en el Texto Crítico, lo que muchos no saben es que esta es una variante dentro del mismo Texto Recibido de la época de la Reforma. … dicha frase se encuentra en la edición del Texto Recibido de Simón de Colines de 1534."


El lector necesita saber que esta lectura alejandrina no aparece en la gran mayoría de manuscritos griegos. Además, hay alrededor de 30 ediciones del Texto Recibido (colaciones de manuscritos tradicionales) y solo uno (Simón de Colines 1534) contiene la frase. Existe debate sobre si la edición de Colines debe seguir considerándose parte del Texto Recibido, debido a sus lecturas críticas.  A pesar de toda esta evidencia, la SBT afirma que está corrupción alejandrina es realmente parte del Texto Recibido. Ellos no nos explican por qué la mayoría de sus otras Biblias que producen en otros idiomas no contienen la frase. ¿Está correcta su Biblia en español, pero sus otras Biblias en otros idiomas no?


Parece que la SBT no piensa que una Biblia es correcta y la otra no, sino que las dos pueden ser correctas. “En la salvación” es considerada una variante textual aceptable. Dicen en su artículo:


"es una opción válida en la preservación de la identidad textual de la Biblia Reina-Valera."


Una persona lógica preguntaría, “¿Cómo puede ser posible que ambas lecturas sean válidas? ¿No escribió Dios solo una sola Biblia?” Un niño en la escuela dominical podría fácilmente contestar esta pregunta. Dios solo escribió una Biblia. No hay variantes aceptables de las palabras puras de Dios. Solo hay una Biblia perfecta. Lo que es diferente, es una corrupción.


Este hecho sencillo que es obvio a los niños no es comprendido por los académicos modernos. Según ellos, la Biblia puede incluir la frase alejandrina o no. Las dos lecturas son adecuadas, y uno es libre escoger la lectura que más le guste. Los que creen que la salvación es un proceso y requiere obras, de pronto escogen preferencialmente la lectura alejandrina. Por otro lado, los que creen que la salvación es solo por gracia prefieren la lectura tradicional. Bajo esta filosofía, la Biblia se vuelve flexible, y cada uno puede escoger lo que prefiere. Así, usted puede determinar lo que dijo Dios y entonces usted se convierte en su propio dios.


Este método de llamar “variantes aceptables” o “opciones válidas” a corrupciones ha permitido a los modernistas justificar cualquier lectura alejandrina que quieran. En el mismo artículo de la SBT, donde justifican la lectura corrupta en 1 Pedro 2:2, dicen algo increíble:

 

"Hay que recordar que el Texto Crítico de Westcott & Hort es de 1881 (posterior a la traducción de Casiodoro de Reina), por lo tanto, demuestra que Reina en 1569 debió tener algún tipo de texto griego del cual tradujo esta frase."

 

En referencia a la lectura alejandrina apareciendo en la Biblia de Oso de 1569 ellos dicen que esta frase no debe ser considerada algo del Texto Crítico porque aparece en manuscritos antes de 1881. Calvin George hace lo mismo en un artículo escrito en mi contra:


“… 17 de 18 casos fueron anteriores a 1881 (94%). Si el conferencista estaba tratando de dar a entender que las discrepancias sobre los nombres divinos en la Biblia española se deben a dos figuras controvertidas, ¡la cronología histórica no cuadra!”


Según los modernistas, si una corrupción existió antes de 1881 en cualquier manuscrito o Biblia antigua, entonces no puede ser llamada parte del Texto Crítico. ¡Usando este argumento absurdo, ya podemos justificar a cualquier lectura alejandrina y decir que no es “Texto Crítico”! Lo más insólito es que, si se logra encontrar dicha lectura incluso en un solo manuscrito que generalmente se considera parte del Texto Recibido, entonces ya se puede declarar que esa lectura es parte del Texto Recibido.


Permítame explicar porque este argumento es tan engañoso y absurdo. Primero, toda corrupción alejandrina del Texto Crítico existió antes de 1881 y el texto de Westcott & Hort. El texto de Westcott & Hort es una colación de manuscritos alejandrinos. Todos estos manuscritos alejandrinos existían antes de 1881. ¿Ellos realmente son tan ignorantes de esto o están simplemente intentando engañar a los simples? Permito a los lectores decidir.


Segundo, utilizando esta lógica, uno podría justificar cualquier error del Texto Crítico. Por ejemplo, 1 Juan 5:7 (La Coma Jóanica) no aparece en la primera ni en la segunda edición del Texto Griego de Erasmo, y estas ediciones son parte de la familia del Texto Recibido. Sin embargo, Erasmo eventualmente encontró más evidencia para 1 Juan 5:7 y después correctamente lo incluyó en sus ediciones posteriores. Si seguimos la filosofía de los modernistas sobre “variantes textuales aceptables”, podemos justificar la omisión de esta famosa prueba de la Trinidad en una Biblia que “sigue la tradición del Texto Recibido”. Recuerde: según esta postura, la Biblia es flexible, y nosotros podemos decidir lo que debe o no debe estar allí. Esta filosofía tan peligrosa existe porque los modernistas no tienen una autoridad final. Ellos mismos son su propia autoridad final. Cualquier corrupción textual se puede justificar si uno está dispuesto a ser creativo.


Hermanos, esta es la razón por la que es tan importante tener una autoridad final. Si uno no tiene una autoridad final en cuanto al texto de la Biblia, estos modernistas van a destruir su fe en la Palabra de Dios. Solo hay una Biblia. No puede existir dos variantes textuales correctas de la Palabra de Dios. Una lectura está correcta y la otra incorrecta.


La buena noticia es que Dios no ha escondido sus palabras perfectas entre miles de manuscritos de una manera que no puedan ser halladas. Sí pueden ser halladas, sí pueden ser conocidas y han sido halladas y conocidas. Dios ha permitido la colación de miles de manuscritos y recursos textuales para determinar lo que es el texto verdadero y perfecto de la Biblia.


Una colación de manuscritos es el proceso de comparar muchos manuscritos y recursos textuales (como Biblias antiguas y citas de cristianos ancianos). El lector debe entender que todas las diversas ediciones del Texto Crítico son simplemente colaciones de manuscritos alejandrinos corruptos. Igualmente, todas las ediciones del Texto Recibido son colaciones de más de 5000 manuscritos griegos (y miles de manuscritos latinos también) que forman la familia de Texto Tradicional.


Por medio de colación, podemos encontrar las palabras exactas de Dios. Podemos y lo hemos hecho. La mejor colación que existe fue hecha por los alrededores de 50 eruditos que trabajaron con la traducción KJV alrededor de 1611. Uno puede comparar cualquier erudito moderno con cualquiera de los eruditos de la KJV, y no habría competencia: es evidente quiénes estaban más calificados en cuanto al griego, al hebreo, al entendimiento de los idiomas originales y al conocimiento de los manuscritos confiables. Aun 400 años después, muchos expertos textuales están de acuerdo en que la colación del Texto Tradicional que fue hecho en 1611 no puede ser mejorada.


El erudito Edward Hill llamó la KJV una edición independiente del Texto Recibido. Es mucho más que una traducción exacta en inglés,  la base textual en hebreo y griego de la Biblia King James debe ser el texto usado en todas las versiones modernas en todos los idiomas. Este no es “doble inspiración” o “Ruckmanismo” como alegan algunos críticos ignorantes, esta es erudición legitima.


Durante 400 años, la Biblia King James ha sido el estándar para la pureza textual. La colación realizada por sus 50 eruditos es impecable. Más de 6 mil millones de copias de esta Biblia han sido producidas y distribuidas, probablemente más que todas las demás versiones de la Biblia combinadas. Ha sido un recurso clave en la traducción de la Biblia a más de 700 idiomas, y fue la Biblia de grandes movimientos misioneros y de poderosos avivamientos espirituales.


El hecho de que la SBT haya encontrado una corrupción alejandrina en una edición diversa del Texto Recibido no me molesta, porque yo tengo una autoridad final. Mi autoridad final es la Biblia King James y su base textual. Para mí, el texto de la Biblia no es flexible; es firme e inalterable. Yo tengo una Biblia autoritativa. Yo tengo una autoridad final.


Los críticos se burlarán de lo que acabo de decir con preguntas como: “¿Dónde estaba el texto perfecto antes de 1611?”Yo respondo que estaba preservado dentro de los manuscritos y versiones antiguas de la familia del Texto Tradicional. La diferencia entre mi postura y los críticos es que yo creo que este texto puro podía ser conocido fácilmente por medio de colación. Al comparar manuscritos y versiones antiguas, los errores podían ser identificados y eliminados. Los críticos, en cambio, están bien en decir que el texto puro existía entre muchos manuscritos, siempre y cuando no fuera posible conocerlo. Ellos quieren la habilidad, como la SBT, de escoger una lectura corrupta de una edición del Texto Recibido e ignorar las otras 30. Ellos quieren una Biblia flexible, una Biblia en la cual cualquier corrupción puede ser justificada. Ellos quieren ser su propia autoridad en cuanto a lo que dijo Dios.


Las palabras perfectas de Dios no han sido perdidas. No son inciertas. No son solo "adecuadas". Son preservadas perfectamente para nosotros y disponibles para leer y seguir hoy mismo. Podemos encontrarlas en versiones como la KJV y también en cualquier traducción de la Biblia que siga fielmente al Texto Preservado de la Biblia. La KJV y su texto han defendido la pureza contra generaciones de críticos liberales que buscan justificar la corrupción textual. Dios nos ha dado certeza en cuanto a los que dijo en su Palabra. Yo tengo una autoridad final, y usted debe tenerla también.


Proverbios 22:21 para hacerte saber la certeza de las palabras de verdad, a fin de que puedas responder palabras de verdad a los que a ti envíen?

  • Facebook
  • YouTube
bottom of page