top of page

¿Por qué la Palabra "Infierno" no Aparece en el Antiguo Testamento de la Reina Valera de 1960?

Actualizado: 8 oct

por el Pastor Emanuel Rodriguez


La edición de 1960 de la Reina Valera de Eugene Nida omite la palabra "infierno" 41 veces. La KJV y la RVG la mencionan 54 veces. En lugar de traducir "infierno", la RV1960 la deja sin traducir, ya sea como "hades" o "seol".


De hecho, la palabra "infierno" no aparece en absoluto en todo el Antiguo Testamento de la RV1960. Las 13 veces que la RV1960 menciona el "infierno" se encuentran en el Nuevo Testamento.


Hay dos razones por las que la palabra "infierno" se eliminó por completo del Antiguo Testamento de la Biblia Reina Valera en la edición de 1960 producida por la apóstata Sociedad Bíblica Americana.


En primer lugar, la palabra "infierno" se omitió de la RV1960 debido a la influencia de dos versiones corruptas de la Biblia en inglés: la Versión Estándar Revisada y la Versión Estándar Americana. La palabra "infierno" tampoco aparece en el Antiguo Testamento de ninguna de estas dos Biblias inglesas basadas en el Texto Crítico.


El Dr. José Flores, uno de los hombres que trabajó en la revisión de 1960 de la Reina Valera, reveló que utilizaron la ASV y la RSV para hacer cambios en la Biblia en español.


"Un principio añadido a la primera lista del comité de revisión de la RV1960 fue que: Dondequiera que la versión Reina Valera se ha apartado del Textus Receptus para seguir otro texto mejor, nosotros no volveremos al Receptus. El Punto 12 de los principios de trabajo dice: En casos de duda sobre la correcta traducción del original, consultaremos preferentemente la versión Revisada en Inglés de 1885 (English Revised Version), la Versión Americana Estándar 1901 (American Standard Versión) y la Versión Revisada Estándar de 1946 (Revised Standard Version) y el Comentario Crítico Internacional (International Critical Comentary).” El Texto Del Nuevo Testamento, CLIE 1977, por el Dr. José Flores pg. 323
fotocopia de la evidencia
fotocopia de la evidencia

La Versión Estándar Americana de 1901 fue la versión estadounidense de la Versión Revisada de 1881 de Westcott y Hort. La ASV fue dirigida por Phillip Schaff. El Sr. Schaff era un ecumenista procatólico.


La ASV, así como su equivalente británica de Westcott y Hort, la RV de 1881, fue arduamente criticada por permitir la participación de unitarios en los comités de revisión. Los unitarios son herejes modernos que revivieron la antigua herejía del arrianismo, que niega la Trinidad y la Deidad de Cristo. Debido a esta influencia herética y modernista, los fundamentalistas denunciaron duramente la RV y la ASV durante muchos años.


A pesar de la firme postura que los fundamentalistas de la vieja escuela adoptaron en el pasado contra el modernismo y las Biblias de influencia modernista, en los últimos tiempos los fundamentalistas del mundo hispanohablante han transigido con la postura de sus predecesores fundamentalistas, conscientemente o no, al adoptar una revisión de la Biblia en español, la Reina-Valera de 1960, que se realizó con la misma influencia de estos modernistas y apóstatas.


En cuanto a la Versión Estándar Revisada (RSV), los fundamentalistas reconocieron especialmente que esta reflejaba la influencia del modernismo contra el que luchaban. La RSV de 1946 se basó en la edición del Nuevo Testamento Griego del Texto Crítico de Eberhard Nestlé, quien actualizó el texto griego de Westcott y Hort. Para entonces, la Sociedad Bíblica Americana utilizaba las ediciones del Texto Crítico de Nestlé para todas las traducciones y revisiones de la Biblia. Eugene Nida se desempeñó como secretario ejecutivo de traducciones de la ABS a partir de 1943.


El 28 de noviembre de 1952, en una discusión radial, un pastor fundamentalista llamado Mark Buch denunció enérgicamente la RSV al afirmar:


Es producto de la voluntad del Consejo Nacional de Iglesias de Cristo en América. Tengo un anuncio de página completa de LIFE que promociona la nueva Biblia. En él aparece una foto del Dr. Harry Emerson Fosdic, quien afirma que la Nueva Biblia es, en cierto sentido, la versión autorizada de las iglesias protestantes. Este es el sarcástico Dr. Fosdick, quien dice: "Soy un liberal en teología; por supuesto, no creo en el nacimiento virginal ni en esa anticuada doctrina de la salvación de la Expiación". Otro destacado líder de este grupo insinúa que el Dios del Antiguo Testamento es un "matón sucio". Otro líder se burla de la "religión del matadero" y agradece a Dios que la Escuela Dominical esté muriendo. ¿Puede una traducción de las Escrituras patrocinada por tan radicales liberales ser sin matices? No, esta versión RSV de la Biblia no es, en realidad, una mejora, sino otra Biblia que se le ha pasado por alto a un público cristiano desprevenido, sin probar ni leer, con la increíble cantidad de publicidad de medio millón de dólares por el primer millón de ejemplares.

Según la edición del 8 de noviembre de 1952 del periódico "The Vancouver Sun", este predicador fundamentalista, Mark Buch, calificó de "falsos profetas" a quienes estaban detrás de la VRS. El pastor Buch y su iglesia lideraron múltiples protestas públicas contra la VRS. Años después, Buch se mantuvo firme en su postura al afirmar:


"...veinticinco años después de la aparición de la RSV en el mercado, la batalla por la Biblia se ha desatado con una avalancha de Biblias falsas provenientes de manuscritos espurios. Varias de ellas, podría decirse con razón, son irreverentes, burdas y vulgares. Ahora lo veo con claridad: la RSV fue la primera en destapar la botella de esta corriente de contaminación bíblica y apostasía en los últimos tiempos."

Incluso el Dr. John R. Rice, quien lamentablemente apoyó la ASV, reconoció que la RSV era una Biblia liberal, cuando escribió:


“Es una nueva traducción en lenguaje moderno realizada por traductores liberales” P. 384, Our God Breathed Book the Bible by Dr. John R. Rice
“Por lo tanto, en el sentido de que una traducción es a menudo una paráfrasis y no una traducción literal, y en el sentido de que los revisores no consideraban las Escrituras como inspiradas verbalmente y no se sentían obligados a representar las palabras de las Escrituras sino su propia interpretación de las palabras, la Versión Estándar Revisada es una traducción liberal y, por lo tanto, poco confiable”. P. 385, Our God Breathed Book the Bible, by Dr. John R. Rice

El hecho de que la RV1960 omita por completo la palabra "infierno" del Antiguo Testamento, al igual que la ASV y la RSV, confirma la influencia de estas Biblias inglesas modernistas, liberales y corruptas basadas en el Texto Crítico en la Biblia en español, que aún utilizan muchos fundamentalistas en el mundo hispanohablante.


En segundo lugar, debemos preguntarnos ¿por qué los modernistas querrían que la palabra “infierno” fuera eliminada de tantos lugares de la Biblia y completamente del Antiguo Testamento? La respuesta es que los teólogos liberales comenzaron a redefinir la doctrina del infierno, lo que derivó en una negación de la enseñanza del castigo eterno en un infierno literal. En un artículo titulado "Ya hemos visto todo esto: Rob Bell y el (re)surgimiento de la teología liberal", el escritor Albert Mohler explica:


"Como ha observado el historiador Gary Dorrien, del Seminario Teológico de la Unión —la fortaleza del liberalismo protestante—, fue la doctrina del infierno la que marcó las primeras desviaciones importantes de la ortodoxia teológica en Estados Unidos. Los primeros liberales simplemente no podían ni querían aceptar una doctrina del infierno que incluyera el castigo eterno consciente y el derramamiento de la ira de Dios sobre el pecado.
Por lo tanto, la rechazaron. Argumentaron que la doctrina del infierno, aunque claramente revelada en la Biblia, difamaba el carácter de Dios. Propusieron evadir las enseñanzas bíblicas, revisar la doctrina y rechazar lo que la iglesia había afirmado a lo largo de su larga historia. Para finales del siglo XX, la teología liberal había vaciado en gran medida las principales iglesias y denominaciones protestantes". Lee todo el articulo aqui

También según Mohler en su artículo titulado "Aire acondicionado en el infierno: Cómo surge el liberalismo":


"El novelista David Lodge fechó la desaparición definitiva del infierno en la década de 1960. En algún momento de esa década, el infierno desapareció. Nadie podía decir con certeza cuándo sucedió. Primero estuvo allí, luego desapareció". Lea el resto del artículo aquí.

Incluso el difunto Billy Graham cayó en esta apostasía cuando, en los últimos años de su ministerio, comenzó a predicar que el infierno no era un lugar literal de fuego y azufre, sino simplemente un estado de separación eterna de Dios.


Muchos teólogos liberales, como Bart Ehrman (quien ahora es agnóstico), enseñan que el "infierno" no es en absoluto una doctrina del Antiguo Testamento. Escribió un libro sobre este tema titulado Heaven and Hell: A History of the Afterlife (Cielo e Infierno: Una Historia del Más Allá). En una promoción de este libro, Ehrman escribió:


"La idea de que una persona muere y va al infierno para recibir un castigo eterno nunca se enseña en el Antiguo Testamento. Aún más sorprendente, no es lo que predicó el propio Jesús ni sus primeros seguidores". Su artículo se encuentra aquí.

Jesús contradijo la perspectiva liberal con su propia descripción del infierno en Lucas 16:19-31 y Marcos 9:43-48, que aún pertenecía al Antiguo Testamento en la época en que Cristo enseñó sobre el infierno, ya que, según Hebreos 9:17, el NT no comenzó hasta que Cristo murió en la cruz.


Por lo tanto, lo que tenemos en la RV1960 es una Biblia en español que se contaminó con la influencia de los liberales modernistas. Lo triste es que, debido a que muchos fundamentalistas en el mundo hispanohablante no han investigado a fondo, han sido engañados para usar una edición de la querida Biblia Reina Valera que se apartó de los viejos caminos del fundamentalismo histórico debido a la participación de apóstatas como Eugene Nida y sociedades bíblicas apóstatas (la Sociedad Bíblica Extranjera Británica y la Sociedad Bíblica Americana, hoy unificadas en la Sociedad Bíblica Unida).


Lo que es aún más triste es que cuando los verdaderos predicadores fundamentalistas, como los miembros de la Sociedad Bíblica RVG, intentan señalar estas malas influencias y la evidencia que las prueba, muchos reaccionan emocionalmente en lugar de intelectualmente y se ofenden ante la posibilidad de haber sido engañados. La razón por la que algunos, incluso predicadores bautistas fundamentales independientes, se niegan a ver lo que es claro y obvio es porque han permitido que Calvin George piense por ellos cuando se trata de cuestiones textuales bíblicas. No se dan cuenta de que la forma intelectualmente deshonesta de Calvin George de justificar errores evidentes apelando a otros textos imperfectos y defectuosos es superficial y pseudoerudita. No es erudición en absoluto. Es un pensamiento perezoso, irresponsable y superficial.


Gracias a Dios por los numerosos predicadores en todo el mundo hispanohablante que han investigado por sí mismos y, por lo tanto, pueden ver más allá de la desinformación y la orientación errónea.


Gracias a Dios por la Biblia Reina Valera Gómez (y la versión King James), que es fiel a la sana doctrina y la importante advertencia sobre el infierno en los 54 lugares donde se usa la palabra "infierno". Además de devolver la palabra "infierno" al Antiguo Testamento de la Biblia Reina Valera, la RVG ha devuelto la Biblia en español a su fundamento original, el Textus Receptus, sobre el cual se basó en gran medida la Biblia Reina Valera original. (Para más información sobre esto, lea el artículo escrito por el Dr. José Martínez aqui.)

  • Facebook
  • YouTube
bottom of page